容里沒有半分暖意,全是嘲弄:“林晚意,你可真是個‘好人’?!?br>
這三個字,他說得格外重。
我知道,他在諷刺我。
全場的人都覺得我是個“爛好人”,才會接手他這個**煩。
我沒接話,蹲下身,準(zhǔn)備收拾地上的碎瓷片。
昨晚他情緒激動,我沒敢收拾,怕再刺激他。
我的手指剛碰到一片鋒利的碎瓷,一只手就猛地抓住了我的手腕。
他的力氣很大,捏得我生疼。
“誰讓你動的?”
他聲音壓得很低,帶著一種危險的氣息。
“我……滾出去。”
我不動,抬頭倔強(qiáng)地看著他。
我們之間,隔著天差地別的出身,隔著無法言說的仇恨與誤解。
但既然嫁給了他,我就沒想過退縮。
“沈寂舟,”我一字一句地說,“從今天起,我就是你的妻子。
你的事,就是我的事?!?br>
他眼中的嘲弄更深了,慢慢松開我的手,轉(zhuǎn)而抬起我的下,迫使我與他對視。
“妻子?”
他咀嚼著這個詞,像是在品嘗什么笑話,“你不過是**派來監(jiān)視我的工具。
或者,是你自己別有所圖?”
他的話像一盆冰水,從頭澆到腳。
我看著他,心臟一陣抽痛。
我圖什么?
我圖你三年前,在大雪封山的夜里,把最后一個饅頭和半瓶救命的消炎藥,留給了素不相識的我弟弟。
那時候的你,還不是現(xiàn)在這個樣子。
可這些,我不能說。
我只能壓下所有情緒,扯出一個僵硬的笑容:“對啊,我圖你長得俊,行不行?”
他盯著我看了很久,久到我?guī)缀跻S持不住臉上的表情。
然后,他緩緩放開我,從口袋里掏出一個小小的、用布包著的東西,扔到我懷里。
“這是什么?”
我打開一看,是一塊雕刻了一半的木頭小鳥,翅膀的線條流暢又優(yōu)美,只是還沒完工。
“見面禮?!?br>
他靠回床頭,閉上眼睛,臉上是化不開的疲憊和厭倦,“拿了東西,就安分點。
我們井水不犯河水?!?br>
我握著那塊半成品的木鳥,指尖傳來冰涼的觸感。
這就是他給我的下馬威,一個未完成的、殘缺的禮物,就像他自己一樣。
我沒有再說什么,默默地收拾好地上的狼藉,端著水盆走了出去。
剛走到院子,就看到鄰居家的王嫂子對我擠眉弄眼,壓低聲音說:“晚意,你家那口子,是不是
精彩片段
主角是沈寂舟林晚意的現(xiàn)代言情《寂舟渡我:我用一生賭你愛我》,是近期深得讀者青睞的一篇現(xiàn)代言情,作者“輯魔上?!彼饕v述的是:新婚夜,我那名義上的丈夫,京城來的“高材生”沈寂舟,將一碗黑漆漆的湯藥砸在我腳邊,碎瓷片濺起,割破了我的腳踝。他掐著我的下巴,眼里的恨意幾乎要將我吞噬:“你最好別有別的念頭,否則我不介意讓你守一輩子活寡?!蔽覜]告訴他,這門親事,是我用我爸半輩子的工分求來的。為的,就是讓他這輩子都“離不開”我。畢竟,一個瘸子,在這北大荒的農(nóng)場里,離了我,他要怎么活?01“林晚意,你就這么缺男人?上趕著嫁給一個瘸子、...